中国語朗読つき 李白 詩と生涯

李白。中国最大の詩人。

李白は8世紀初頭、盛唐の時代に生を受けました。

同じく盛唐の詩人杜甫とならび、「李杜」と称され、
また杜甫の「詩聖」、王維の「詩仏」に対して、
その仙人的生きざまや作風から、「詩仙」と称されます。

46年の生涯の大半を放浪の旅の中に過ごし、
酒と月と人生を愛し、
千篇あまりのすぐれた詩と、数々の伝説を残して李白は世を去りました。

≫今すぐ申し込む

そして死後1300年近く経った現在。

李白の詩の人気はいっこうに衰えません。

中国では文化大革命という暗黒時代があったものの、
文化大革命後、李白の研究は盛んに行われています。

日本でも李白はさかんに研究され、教科書に採りあげられ、
また詩吟の演目としてもよく吟じられています。

ヨーロッパでも「東洋の詩人」といって真っ先に名が挙がるのが李白です。

李白の名は、まさに夜空に輝く金星のように、
文学史の上にまばゆい光を放ち続けています。

いただいたご感想より

漸く憧れの李白の扉を開けることが出来ました。

左大臣 光永様

この度は、大変お手数をお掛けし恐縮に存じます。
また、格別のご配慮を頂き、誠にありがとうございます。
PCと格闘し、漸く憧れの李白の扉を開けることが出来ました。
音声もバッチリです。

これから、じっくりと李白の世界を楽しみたいと思っています。
私の李白への興味関心は詩そのものにもありますが、数度に亘り
シルクロードを旅した(自転車で)経験の中で、李白の祖父が西域
に流刑された事を知ったことにもよります。

CDの中身は、これから拝見(拝聴)しますが、地図は更に現地へ
の想いをかき立てさせてくれますね。

音声朗読には、カラオケのように字幕があれば、もっと親しみ易く
なると思います。

とりわけ、中国語にはピンインが標記されると大変会い難いのですが。
それから、今回のようにNET配信で購入出来ると、送料・振込手数料
等が節約できると思うのですが。

勝手なことを申し上げましたが、取り急ぎ御礼申し上げます。
                  つくば市 K.O.さま

今までと違う観点からの勉強になります。

左大臣様

・中国語朗読つき 李白 詩と生涯
・百人一首 全首・全歌人 徹底解説

上記CD 13日に頂戴致しました。
少しだけ読ませて頂きました。
背景とかを頭に浮かべて聞かせていただきましたので、
今までと違う観点からの勉強になり、順次ゆっくり読みきたせていただきます。

百人一首も子供の頃は意味も分からず 口ずさんでいましたが、
この歳になって結構凄い恋愛の詩だったのだと気恥ずかしくなります。
歳を経た分感じ方も違うでしょうから楽しみに読ませていただきます。

有難うございました。

PS 杜甫、王維、杜牧 とかについてもCDは発売しているのでしょうか?
    お尋ねします。

>>このたび杜甫のCD-ROM発売と相成りました。
その後、白楽天も企画中です。

孤月を眺めて李白を想い酒が飲めます!

左大臣プロジェクト運営委員会代表 光永 隆さん

おせわになりました。
本日、李白のDVD受領し、動作正常を確認しました。
お手数をお掛けしました。

これで孤月を眺めて李白を想い酒が飲めます!
ありがとうございました。

李白の詩の魅力とは?

まず第一に、その豪快さでしょう。

流れ落ちる滝を「飛流直下三千尺」と歌い、
長江を流れ下る船のスピード感を
「千里の江陵一日にして還る」と大胆に表現し、

「君見ずや黄河の水天上より来たるを 
奔流海に入ってまたかえらず」と
常人の思いもよらない発想で歌い上げる…

故郷・蜀の地へ続く険しい山道のことは
「噫吁戲(ああ) 危ふきかな高い哉
蜀道の難きは青天に上るよりも難し」と、
一度聴いたら忘れられないリズムで歌い上げます。

しかも李白の詩の雄大さは、単に景色を歌っているのではなく、
景色に、人の心、心理が重ね合わせられています。

「飛流直下三千尺」と流れ落ちる滝の豪快な景色に
重ね合わせて、俺もこの滝のように、
ひとかどの者になるぞ、という深い決意が感じられるのです。

李白の詩を読んで、高ぶり、励まされるゆえんです。

「一杯一杯また一杯」と陽気に酒を進めてくるかと思うと、
「千金散じ盡くせば 還た復た來たらん」…
金なんてなくなってもどうせまた入ってくる。
それよりも今、飲んで騒ごうと背中を叩いてくれる心強さ。

そして酒をあおりながらも
「天 我が材を生ずる必ず用有り」と、
あくまで自分の才能を信じている前向きさ。
励まされます。非常に高ぶります。

一方で繊細なセンチメンタルな詩も多く、
豪快さと表裏一体をなす李白の詩の特徴になっています。
日本でも人気の高い「静夜思」。

牀前月光を看る
疑うらくは是地上の霜かと
頭を挙げて山月を望み
頭を低(た)れて故郷を思う

意味もわかりやすく、しっとり憂鬱にくれる感じが、
故郷を遠く離れて故郷をしのんでいる様子が
日本人にも共感されやすいのか、とても人気の高い詩です。

「長安一片の月 万戸衣を打つ声」…

長安の町を満月の光が隈なく照らしている。
どの家からも衣を打つ砧の音がする…

秋の夜にぽんぽんと衣を打つ砧のわびしい響きは
詩情にあふれており、「み吉野の山の秋風さ夜ふけて
ふるさと寒く衣打つなり」と、
日本の和歌にも強い影響を与えました。

李白はけして世俗から離れた
世捨て人ではありませんでした。

実に多くの人と交わりを持っています。
杜甫との交流は有名な話です。
日本から遣唐使として渡ってきた
阿倍仲麻呂とも友情を深めました。

日本へ帰国する途上で阿倍仲麻呂の乗った船が
沈んだと報告を受けて、
李白は「晁卿衡を哭す」という絶句を書いています。

また、旅先で村人ときさくにまじわり、
酒をふるまってくれたお礼に壁に詩を書き残すといった
気さくな男でもありました。

安徽省の桃花潭に遊んだ時は酒造りを営む
汪倫という人物の歓迎を受け、
その心温まる見送りに対し
「桃花潭水深さ千尺 及ばす汪倫が我を送るの情に」と
書き残しています。

月下独酌

私は大学時代に、
李白の「月下独酌」という詩を知りました。

李白が一人月明りの下で飲んでいるという詩です。
月と、自分と、地面にうつった自分の影と。
これで酒を飲む仲間が三人になったぞと見て、外で飲んでいるのです。

「なんてカッコいいんだ!」

感激しました。

それで、私はすぐに李白のマネをしてみました。

夜中、公園に酒を持ち出して、
月の光の下で飲みました。

もっとも当時住んでいたのが池袋ですから、
夜に闇なんか無いんですが…

心の中には李白気分で、独り盛り上がっていたのです。
サンシャイン60の空中庭園で日本酒を飲んだ時は、
特に気分が高揚しました。

大学生だった私は「月下独酌」を、
ひたすら風流で、カッコいい詩と思っていました。

「ケッ、俗物どもと付き合っていられるか」

そう言ってうそぶく李白の声も聞こえてきそうな…

しかし、違ったのです。

この詩は単に風流でカッコいいだけでは、なかったのです。

この詩には宮廷の人間関係に溶け込めない
李白の孤独感がにじみ出ているのです。

うっくつした感情の、裏返しで、
陽気さが前面に出ているのです。

私はそれ知り、ますます李白の詩が、
人物が、好きになりました。

李白はけして一人を好んだ
孤高の天才ではありませんでした。

今日なお李白と並び称される杜甫。
12歳年上の先輩・孟浩然。
遣唐使として日本から渡ってきた阿倍仲麻呂。

李白は同時代を生きた多くの人々と交わりを持ち、
時に陽気に、時にしみじみと酒を酌み交わしています。
そして彼らのことを詩に書き残しています。

立ち寄った村で村人が酒をふるまってくれたお礼に、
壁に詩を書き残すといった、イキできさくな男でもありました。

しかし宮廷という、上辺ばかりが優先される場所では、
李白はうまく生きられず、息苦しくなるのです。

そんな李白の想いが、
「月下独酌」という詩にはこめられていたのでした。

私はそれ知り、
ますます李白の詩が、人物が、好きになりました。

このCD-ROMは、

李白の代表的な詩28篇33篇を選び、
日本語と中国語で朗読し、現代語訳と解説を加えました。

膨大な李白の詩の中でも、

●日本でも愛唱されて馴染み深いもの
●あまり難解でなく、背景説明の必要が無いもの
●言葉の抑揚が美しいもの

を中心に28篇33篇を選びました。李白の名作といわれる詩は、
ほぼ網羅できているはずです。

李白の生涯をたどりながら適宜、
詩の朗読と解説を挿入するという構成になっています。
通して聴くと、李白の詩とともに
李白の人物像が浮かび上がってきます。

●中国語朗読●

一番の売りは、抑揚のきいた中国語による朗読です。
よくメルマガに「中国語朗読がほしい」という声を
お寄せいただいていたのですが、長年実現できずにいました。

漢詩を読める人が、見つからなかったからです。

漢詩を読むとなると、単に中国語が話せる
中国人であるだけでなく、
詩の背景や歴史に関する深い知識が必要になります。

なかなか、そこまでは得難いことでした。

しかし昨年、このメルマガを通して
北京出身の王紀超さんという方と知り合いました。

王紀超さんは日本で13年間中国語を教えていらっしゃる
現役の中国語教師です。話してみると中国語だけでなく、
中国の歴史や文学にもとても造詣が深い方で、
李白は特に大好きということでした。

そこで、今回李白の音声をお願いしたのですが…
その出来は、予想以上のものでした。

なんという躍動感!抑揚!

時にダイナミック。時に繊細。

李白の詩の魅力が、あますところなく、
見事な抑揚の中に表現されていました!

詩とはこう読むのか。

ドーーンと派手に爆発したかと思うと、
ひっそり切々と、ささやくように。

そのギャップ。コントラスト。これだと思いました。

では中国語朗読を担当してくれた王紀超さんからのメッセージをどうぞ。

はじめまして王紀超と申します。
私は中国の北京から来て、日本で13年間中国語を教えています。日本が大好きで、仕事も好きです。趣味は本を読む事、音楽を聞く事と文章を書く事です。たまに生徒さんから中国語のブログを見たいといわれるので、自分のブログも作りました。中国語を勉強している皆さんの役に立てればと思います。どうぞ宜しくお願い致します。

今回中国語の朗読部分、左大臣光永さんから依頼が有りまして、喜んで協力しました、本当に日本の方々に漢詩の素晴らしさを伝えたくて、気持ちを込めて精一杯練習して、録音しました。 

例えば、「月下独酌」と言う詩の朗読を録音するときに、李白当時の一人での考え、一人での楽しい気持ち、また一人での寂しい気持ちを感じるために、私もお酒を飲みながら、この詩の朗読を録音しました。他の朗読でも声をぶるぶる震えるところもあります、日本の方はこの部分を聴くと「遣りすぎじゃないの?」と思われるかもしれないですが、詩と言うものはやっぱり心で読まないと、味が薄くなるので・・・・・

中国語の勉強になることはもちろん、
中国語がまったくわからなくても、
抑揚の美しさに、引き込まれてしまうはずです。

●日本語朗読 + 現代語訳朗読 + 解説音声●
そして日本語朗読と現代語訳朗読と解説は、
私左大臣光永が担当しています。

ハッキリと、聞き取りやすい、正確な発音を心がけました。

もともと漢詩(絶句・律詩)は短いですし、
日本語書き下しとしてもわかりやすい詩を選びましたので、
聴いているだけで十分に意味が理解できるはずです。

解説はテンポに緩急をつけて、詩の背景や、
こぼれ話なども含めて楽しく語りました。

聴いているだけで、
李白や李白の生きた時代についての知識が身につきます。

解説部分をはぶいた

中国語朗読のみの音声

日本語朗読のみの音声

も、入っていますので、必要に応じてお聴きいただけます。

音声はすべて汎用性の高いmp3形式ですので、
スマートフォンなどに入れて通勤中・作業の合間などの
「ながら聴き」に最適です。中国語の勉強にもどうぞ。

●テキストhtmlファイルについて●

テキストはhtmlファイル全50ページ。一篇の詩ごとに中国語原文→日本語書き下し→現代語訳→語句注釈→解説の順となっています。音声を聴きながらテキストを参照すれば、いっそう深く内容を理解できます。また詩の舞台となった場所がある場合は、必要に応じて地図を挿入しました。地図を見ながら聴けば、より状況がわかりやすいはずです。

日本語朗読・解説 左大臣光永

左大臣プロジェクト運営委員会代表・左大臣光永。主に古典や歴史の解説音声や朗読音声を販売しています。メールマガジン「左大臣の古典・歴史の名場面」は読者数1万8千人。楽しく歯切れのよい語りで好評をいただいています。

平成23年パナソニック映像(株)の社内セミナーで「おくのほそ道」の講演。東京都教育委員会の学習コンテンツシステムにて『平家物語』、『論語』、漢詩の朗読を担当。平成24年4月~9月TAMA市民大学TCCで「はじめての『平家物語』」講演。10月~3月「百人一首の歌人たち」講演。4月~「松尾芭蕉とその時代」講演。マリエッタ(株)スマートフォン用アプリ「華麗なる百人一首」で朗詠音声担当。三省堂(株)学校教科書の副読本付属CDで古典や漢詩の朗読担当。平成25年、広島県海の見える杜美術館にて菅原道真のナレーション担当。

収録内容

戴天山の道士を訪うて遇はず
峨眉山月の歌
蜀道難(NEW)
秋荊門を下る
早発白帝城
春夜洛城に笛を聞く
内に贈る
黄鶴楼送孟浩然之広陵
孟浩然に贈る
客中行
静夜思
長干行(NEW)
将進酒
子夜呉歌
清平調子其一
清平調子其二
清平調子其三
晁卿衡を哭す
月下独酌
魯郡の東 石門にて杜二甫を送る
金陵城西樓月下吟
宣州謝チョウ樓餞別校書叔雲
独坐敬亭山
友人を送る
山中問答
山中にて幽人と対酌す
酒を把りて月に問ふ(NEW)
望天門山
汪倫に贈る
望廬山瀑布
戦城南(NEW)
南流夜郎寄内(NEW)
春夜桃李園に宴するの序(NEW)

収録時間: 約3時間

※本製品はパソコン用データCD-ROMです。音楽用CDプレイヤーでは再生できませんので、ご注意ください。


価格:3000円(税込)






もしくはメルマガに直接返信してください。件名はそのままで、お名前とご住所と支払い方法(銀行振込・代金引換)を書いて直接返信してください。折り返し、お支払方法をお送りします。

≫李白・杜甫セットでのお申込みはこちら(価格6000円)。



「杜甫」も発売中です。

あわせて「中国語朗読つき 杜甫 詩と生涯」も、好評発売中です。

家族を愛し、人民を愛し、社会問題や天下国家のことを多く歌った詩聖・杜甫。

生涯の大半を放浪の旅の中に過ごし、酒と月と人生を愛し、千篇あまりのすぐれた詩と、数々の伝説を残した詩仙・李白。

作風も、生き様も、李白と杜甫はまったく対照的です。あわせて聴けば、二人の作風の違い、それぞれの魅力がさらに浮き立ってきます。

収録内容

01_春日李白を憶う
02_飲中八仙歌
03_貧交行
04_兵車行
05_月夜
06_春望
07_哀江頭
08_羌村
09_曲江
10_曲行
11_九日藍田崔氏莊
12_石壕の吏
13_衛八処士に贈る
14_蜀相
15_江村
16_客至
17_春夜 雨を喜ぶ
18_登高
19_茅屋為秋風所破歌
20_絶句
21_絶句
22_倦夜
23_旅夜書懐
24_詠懐古跡
25_秋興
26_登楼
27_登岳陽楼
28_江南にて李亀年に逢う


収録時間: 約3時間



≫「杜甫」のお申込みはこちら(価格 3000円)。
≫李白・杜甫セットでのお申込みはこちら(価格6000円)。

いただいたご感想より

中国語で暗唱できる詩を増やしていきたい

左大臣光永先生
さっそくCDをお送りいただきありがとうございます 私
漢詩と現代中国語に少しく興味をもっています
先生のCDで勉強して、中国語で暗唱できる詩を
少しずつ増やしていきたいと考えています
リクエストがあります
先生が先日お取り上げになった岑参の胡笳の歌は、私も
大好きで、できたら中国語で覚えたいと思っています
先生が中国語朗読つき漢詩のCD第二弾をお出しになる際には
ぜひこれを加えていただきたくお願い申し上げます
以前に「伊勢物語」のCDを購入させていただきましたが
日本の古典にとどまらない先生のお仕事の広さと深さに
感嘆しています
先生の一層のご活躍をお祈りしております

たくさんの漢詩がきけて感謝しています。

おくの細道と、日本漢詩と漢詩の朗読を、
送っていただき、ありがとうございます。

はじめ漢詩の朗読のサンプルをきいて、とても
素敵な声と感動して、きき入っていました。
そして購入させていただきました。

私は三国志を題材とした漢詩に興味がありましたが、
DVDで素晴らしい声のたくさんの漢詩がきけて
感謝しています。

おくの細道も楽しみにきいています。

ほんとうにありがとうございました。

李白の述懐

晴れて玄宗皇帝の宮廷詩人として召し抱えられた李白でしたが、
あくまでマイペースで、人に命令されることを嫌いました。

また、酒癖が悪く、酒の上での失敗により、
わずか3年で長安を追われることになってしまいます。

ふたたび放浪の旅についた李白がある時、
驢馬にまたがって県令の前を通り過ぎようとした時、
役人がこれをとがめると、李白は言いました。

「私はかつて吐き捨てたへどを皇帝にふきとらせ、
楊貴妃の持つ硯で詩をあらわし、
宦官高力士に靴を脱がせ、
皇帝の門前を馬に乗って通った。
なのに今や驢馬に乗ることも許されぬのか!」

これを聞いて役人は、
この男が噂にきく李白かと思い、謝りました。

人の世の頂点と
どん底をともに体験してきた李白ならではの、
しかしどこか人を食ったところもある、
実に李白らしい述懐だと思います。

最後は水の上に浮かんだ月をつかもうとして
川に落ちて死んだという伝説もいかにも
人を食っていて、李白らしいですね。

どこまでが事実で、どこまでが伝説なのか?

ボンヤリした薄霞の彼方で、
李白という人物は酒を片手にニヤニヤ笑っているように思えます。

本日も左大臣光永がお話いたしました。
ありがとうございます。ありがとうございました。

※本製品はパソコン用データCD-ROMです。音楽用CDプレイヤーでは再生できませんので、ご注意ください。


価格:3000円(税込)






もしくはメルマガに直接返信してください。件名はそのままで、お名前とご住所と支払い方法(銀行振込・代金引換)を書いて直接返信してください。折り返し、お支払方法をお送りします。

≫李白・杜甫セットでのお申込みはこちら(価格6000円)。



特定商取引法上の表記